Who knows where the time goes



Memo to self: do not listen to maudlin Sandy Denny songs when already feeling a bit blue. This and Meet on the Ledge can always get me.



I never really rated Fairport Convention, or Richard Thompson or any of the other English folk rock acts until recently. Too quiet, too earnest, too embarassing to like if you’re not an aging baby boomer. All prejudices I had to rid myself off before I could get to appreciate these sort of artists. I’m glad I did, even if it hurts sometimes listening to these songs.

How hard is it to be polite?

It’s steam engine time when it’s time for steam engines and right now it seems to be “being creepy around transgendered people” time. This time it’s a Canadian gay and lesbian magazine ignoring one person’s request to address they with the pronoun of their choice:

It started in November when Xtra refused to honour artist Elisha Lim’s request to be referred to by the pronoun “they.” Although the magazine did run a story quoting Lim saying these words, it would not honour the pronoun switch. A few weeks later Xtra interviewed Lexi Tronic, a trans and sex worker’s rights activists. Edmontonians may remember her for the time she spent hosting weekly drag shows here and others might have caught her as one of the original stars of Showcase’s breakthrough sex series KinK. The story’s editor, Danny Glenwright, decided to share the story on his personal Facebook wall and when he did so he added Tronic’s birth name. Tronic was naturally uncomfortable with this, especially since it turned out the two had known each other since childhood in Winnipeg and shared many acquaintances. Glenwright, an editor at an LGBTQ paper, claimed he didn’t know sharing the birth name of a trans person was a faux pas, which would mostly be OK if he had just removed it after Tronic asked. Instead he defended himself profusely, used the creepy “some of my best friends are trans!” argument and basically reacted in a variety of transphobic ways.

Among the excuses offered for this faux pas has been the argument that singular they isn’t good English, an ugly neologism that’ll confuse readers. Something that, as the Wikipedia article on singular they shows, would be news to some of the greatest English language writers:

Eche of theym sholde … make theymselfe redy. — Caxton, Sonnes of Aymon (c. 1489)
Arise; one knocks. / … / Hark, how they knock! — Shakespeare, Romeo and Juliet (c. 1595)
‘Tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o’erhear the speech. — Shakespeare, Hamlet
I would have everybody marry if they can do it properly. — Austen, Mansfield Park (1814)
That’s always your way, Maim—always sailing in to help somebody before they’re hurt. — Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1884)
Caesar: “No, Cleopatra. No man goes to battle to be killed.” / Cleopatra: “But they do get killed”. — Shaw, Caesar and Cleopatra (1901)

Even if this argument did hold merit, surely a basic politeness should trump a rigid adherence to inadequate grammar rules? If it is all that confusing, just explain it up front. There seems to be a certain mulish willingness here to cause offence, an anger at people being so awkward as to insist to want their identity represented a certain way, something a bit surprising in a magazine for people who quite likely have some experience at being misrepresented… It’s not active malice perhaps, but more the sort of stupidity you get when you do something dumb and insensitive, get called upon and get angry about being shown your errors. It’s a trap progressive people especially can fall in when we do say something unwittingly racist/sexist/othering, because it’s obvious we’re not bigots and how dare people assume we are!

It shouldn’t be hard to be polite and respect the wishes of others about how they would like to be addressed, but we can get right nowty when we do get it wrong and are corrected, something I still struggle with myself.

Ivan’s War — Catherine Merridale

Cover of Ivan's War


Ivan’s War
Catherine Merridale
396 pages including index
published in 2005

Though things have improved a lot since the end of the Cold War, the Eastern Front is still underrepresented in western histories of World War II. Quite naturally British and American historians have focused mostly on their own countries’ experiences in the war but even so the Russian experience is still under-represented. And often when the Eastern Front is looked at, it is from a German rather than a Russian perspective. German historians, generals and others were quite quick in putting forward their experiences in order to put the record straight in their favour, German sources were much more available to western historians than Russian sources, stuck behind the Iron Curtain as they were. So we got plenty of Konsalik novels talking about poor, intelligent middle class German officers stuck in the hell of the Ostfront facing the Slavic hordes, not so much about the poor Russian soldiers trying to liberate their homelands. What’s more, Cold War ideology, which presented an outnumbered NATO alliance trying to defend itself against the vast communist tank armies poised to overrun Western Europe at any moment, quite easily identified itself with the German experience and was fed by the same German generals that had been defeated by the Russians on how best to fight the bolshevik menace.

So it’s good to see a book like Ivan’s War be published. It’s the first book I’ve read about the Eastern Front that looks at the war there not just through a Russian perspective, but looks at the ordinary soldier’s experiences, somewhat comparable to e.g. Stud Terkel’s “The Good War” about American experiences of WWII. Catherine Merridale went to Russia not just to look at archives long inaccessible to western scholars, but also to talk to the veterans themselves and get their stories. What’s more, she didn’t just show the stories of the common soldiers, but also those of their officers and political commissars too and does so without editorialising. It’s important to hear those stories, to get an idea of what the Great Patriotic War was really like for those who fought it, without seeing it filtered through American or Western European, let alone German eyes for a change.

Read more

It’s Charlie’s world, we just live in it

Back when he was writing Halting State Charlie Stross already complained that reality was overtaking his imagined futures and with the sequel, Rule 34 this process only accelerated.

Today The Pirate Bay announced it was going into fab distribution, setting the first steps to making another of Charlie’s predictions come true:

We believe that the next step in copying will be made from digital form into physical form. It will be physical objects. Or as we decided to call them: Physibles. Data objects that are able (and feasible) to become physical. We believe that things like three dimensional printers, scanners and such are just the first step. We believe that in the nearby future you will print your spare sparts for your vehicles. You will download your sneakers within 20 years.

The benefit to society is huge. No more shipping huge amount of products around the world. No more shipping the broken products back. No more child labour. We’ll be able to print food for hungry people. We’ll be able to share not only a recipe, but the full meal. We’ll be able to actually copy that floppy, if we needed one.

Incidently, one of the things Charlie predicted widespread use of 3-d printers/matter fabbers would be used for is the distribution of particularly nasty, highly illegal sex dolls. Hope this doesn’t come true too…

Get it out of your cis-tem

It’s been somewhat depressing to see how fast a Metafilter post on the obstacles put in the way of (young) transgendered people wanting to start transition can dissolve into a food fight about the use of “cisgendered” as the opposite of “transgendered” and how unreasonably angry it makes some people. I expected different from MeFi, which is both fairly liberal and hip and open to all kinds of people.

It all started with a post paying attention to a problem many young transgendered people face: continuous societal pressure not to start transition, to start living life as a member of the gender they feel themselves to be. As one commenter put it, “the entire foundation of transsexual health care is to protect cis people from making a terrible mistake, rather than to help trans people transition with as little added pain as possible”. It is a huge problem, because it means many more trans people are stuck with the wrong gender for longer than necessary, all to avoid the much rare false positives, those cases where somebody believes they are trans, but are wrong, before they’ve made an “irrevocable mistake”. It’s not necessarily done out of malice, more out of a sort of twisted interpretation of the Hippocratic oath of first do no harm.

A nice meaty and important subject for Metafilter, but within a few posts it was disrupted by people annoyed at the use of the terms “cisgendered” and “cis” to mean non-transgendered people. Some just objected because it was supposedly bad English, or because they disliked neologisms, others because they disliked having politicalised language forced on them, or because it “othered” them or they didn’t recognise themselves in the label. It really was derailing 101 in action.

Truth of the matter is that yes, while but “cis” and “trans” are imperfect labels (for starters, they imply a binary opposition between themselves, rather than a spectrum of possibilities between being fully trans or fully cis gendered), they are the closest we have to non judgmental, neutral terms for these conditions. Anything else is either a slur, or unwieldy to use, or both. And of course we’re all special little snowflakes unable to be caught by any label, but it can be very handy in political debates to have these kinds of easy to understand, easy to use, non-insulting terms to use to groups of people that have something in common important in the context of the debate. Nobody should feel insulted by being called cis.

I certainly don’t.